スポンサードリンク

「共に、ともに、とともに」の使い分け方|公用文の漢字と平仮名の違い

公用文の漢字と平仮名

公用文を書くときに、「とる」「取る」など漢字で書くべきなのか、平仮名で書くべきなのか迷うことがあると思います。
その判断の基準になるのが以下の2つです(それぞれ文化庁にリンクされます)。

 

① 「常用漢字表」(平成22年11月30日内閣告示第2号)
② 「公用文における漢字使用等について」(平成22年11月30日内閣訓令第1号)

 

①「常用漢字表」は、「法令、公用文書、新聞、雑誌、放送など、一般の社会生活において、現代の国語を書き表す場合の漢字使用の目安」であり、「科学、技術、芸術その他の各種専門分野や個々人の表記にまで及ぼそうとするものではない」ものとされています。
ここには「目安」とありますが、公用文においては、「常用漢字表」に従うことが「原則」なっています。
というのも、②「公用文における漢字使用等について」は、その第1の基準に「公用文における漢字使用は常用漢字によるものとする」とはっきりと明言をしているからです。

 

ちなみに、常用漢字表に掲げられている漢字でも、読みが掲げられていない語句には用いることができません。常用漢字表が示す「音訓」も、厳密な原則となっているからです。

 

「共に」と「ともに」の使い分け方

公用文での「ともに」は、以下の場合ひらがなで書きます。
①「動詞」に付く場合
②「名詞」に付く場合(※人をのぞく)

 

一方、以下の場合は漢字で書きます
③「名詞」が人の場合(慣例として漢字で書く)
④副詞として使う場合

 

①「動詞」に付く場合の文例

申請書を提出するとともに、必要書類のコピーも提出してください。
契約内容を確認するとともに、不明点があれば質問してください。
工事の完了を報告するとともに、今後のスケジュールもご案内いたします。

 

②「名詞」に付く場合(※人をのぞく)の文例

申請書とともに、身分証明書のコピーを提出してください。
商品とともに、保証書もお渡しします。
書類とともに、必要な手数料も納付してください。

 

③「名詞」が人の場合(慣例として漢字で書く)の文例

上司と共に取引先を訪問した。
同僚と共にプロジェクトを成功させた。
友人と共に新しい事業を立ち上げた。

 

④副詞として使う場合の文例

申請書と添付資料を共に提出する。
資料と見積書を共に送付いたします。
契約書と同意書を共にご確認ください。

 

「とともに」は平仮名

公用文では、「とともに」は平仮名で書きます。
前述のとおり副詞の場合は「共に」と漢字で書き、「一緒に」という意味で用いられます。

 

一方、「とともに」は、名詞と名詞をつなぐ場合は「報告資料とともに検討資料を作成する」というように、本来の「一緒に」という意味ですが、動詞をつなぐ場合には「報告するとともに説明を行う」というように、「同時に」という時間的な意味に変わっています。
こういった事情から、助詞「と」と副詞「ともに」が合体した「とともに」は、常に平仮名で書くことが慣例になっています。

 

ちなみに、「公用文における漢字使用等について」において、平仮名で書くものとして次の例が挙げられています。

説明するとともに意見を聞く。

 

 

スポンサードリンク

スポンサードリンク